Potrivit The Guardian, fraza „Hakuna Matata” se traduce „nici o problemă” din Swahili, o limbă vorbită în Kenya, Tanzania, Uganda și Republica Democrată Congo.
Fraza „Hakuna Matata” a fost popularizată pentru prima dată în anul 1982 de către trupa muzicală din Kenya „Them Mushrooms”. În anul 1994, fraza a fost împrumutată de Disney, în primul film „Lion King”.
Creatorii petiției spun că împrumutul frazei africane de către compania americană este ne-etică și moral incorectă.
„Disney nu trebuie lăsat să comercializeze o idee, pe care nu a inventat-o”, a spus Shelton Mpala.
Profesorul Kimani Njogu a spus: „Aceste companii mari profită de tradițiile culturale, expresiile și stilul de viață care aparțin Africii. Cu toții știu că această frază este proprietatea oamenilor care au inventat-o și au popularizat-o, fiindcă ea reprezintă cultura Africană. Hakuna Matata nu este doar o expresie, ci un stil de viață, a distracției și a bucuriei. Nu este corect faptul că oamenii din Kenya nu pot vinde astfel de bunuri Statelor Unite, în timp ce Statele Unite le vinde telespectatorilor.”