„Noi considerăm că este o necesitate obiectivă care reiese din discuțiile noastre permanente cu cetățenii ce ne atenționează constant asupra faptului că necunoscând într-o măsură suficientă limba de stat se confruntă cu multiple probleme în relația cu municipalitatea sau pur și simplu atunci când doresc să se documenteze asupra unui sau altui subiect ce ține de activitatea primăriei”, a explicat Ceban în cadrul unei conferințe de presă.
Totodată socialistul a menționat că „deși legislația spune foarte clar și expres că ar trebui efectuate aceste traduceri noi vedem că cineva intenționat nu vrea să le asigure. Am decis noi să soluționăm problema aceasta”, a menționat consilierul.
De asemenea, în cadrul conferinței de presă, Ion Ceban a comunicat că informațiile importante despre Capitală vor fi dublate și în limba engleză, doar că acest lucru se va întâmpla din toamnă.